![]() Hearing-impaired people can go in the general direction of heck.Nakamura told me that the thinking in Japan’s movie industry has typically followed two distinct lines: Why are the subs so often inexact or nonexistent?”. ![]() And I said to him, I said: “Mr Nakamura, Double-U. So I went to my local video rental store, and asked to speak to the manager. Foreign/Hollywood movies dubbed into Japanese generally do have subs, but these are almost never exact dialogue transcripts (at least, I have never seen one), rather they are a rewording or a paraphrasing.īut why? I needed answers. As many of you are painfully aware, most Japanese-language movies, TV dramas and animes still have no subs on the DVDs. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |